본문 바로가기

나리타 브라이언23

트레이너, (이틀만) 본가로 돌아가겠습니다 (브라이언 편) 【매일 투고】 트레이너, (이틀만) 본가로 돌아가겠습니다 (브라이언 편) 결국 정작 트레이너가 돌아왔더니, 퉁명스럽게 "・・・어서와"라고 작은 목소리로 말할 수밖에 없는 브라이언이라는 개념. - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 03월 20일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1505508863532953603 트레이너, (이틀만) 본가로 돌아가겠습니다 (브라이언 편) 2023. 4. 13.
슈퍼 카의 우울 (마루젠 편) 【매일 투고】 슈퍼 카의 우울 (마루젠 편) 잘못 보낸 상황, 마루젠 편입니다. 아직 육성 미실장입니다만, 어떻게든 보여드리고 싶어서 시리우스와 시비도 잠시 출연시켰습니다…! 마루젠 누나 정말 좋아… 같이 드라이브하고 싶어… - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 09월 07일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1567507132836384772 슈퍼 카의 우울 (마루젠 편) 2023. 3. 12.
괴물의 우울 (브라이언 편) 【매일 투고】 괴물의 우울 (브라이언 편) 잘못 보낸 상황, 브라이언 편입니다. 잘못 보낸 상황은 기본적으로 이틀에 한 번꼴로 요청하신 아이를 우선적으로 게시하려고 합니다! 누님은 여러 가지를 헤아려 '의동생'이라고 부르자고 생각하는 개념 - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 08월 20일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1560973021372125184 괴물의 우울 (브라이언 편) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 22:28 - "어이. 보고 있는 건가?" - 원문은 "おい。 聞いているのか"로 이를 직역하면 "어이. 듣고 있는가?"가 됩니다. 그러나 스마트폰으로 대사를 나누는 상황에서 "듣고 있다"라고 번역하면.. 2023. 3. 11.