본문 바로가기

Tmitter 201528

「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 6시 정각 (1) 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (06:00 ~ 06:30) 2023. 6. 22.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 5시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (05:00 ~ 06:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 05:16 -"아- 아- 오늘은 날씨가 맑다, 오늘은 날씨가 맑다. 발성 연습을 겸해 오늘 스케줄을 복창하겠다!" - 1905년 5월 27일 일본의 제독 도고 헤이하치로(東郷平八郎, 1848-1934)가 발신한 무선 전보의 패러디. 1905년 5월 27일 새벽 4시 45분 도고 헤이하치로의 지휘 하에 대기 중이던 일본 연합함대는 '적함 발견'이라는 무선 전보를 5시 5분에 접수한 후 '적함을 발견했다는 경보를 접하여 연합함대는 즉시 출동하여 이를 격멸하고자 한다. 오늘 날씨는 맑으나 파고는 높다(敵艦隊見ユトノ警報ニ接シ連合艦隊ハ直チニ出動之ヲ撃滅セントス本日天気晴朗ナレ ドモ波高シ)' 라는 전문을 작성하여 대본.. 2023. 6. 21.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 오전 4시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (04:00 ~ 05:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 04:13 - "과연… '연예기획사 임페리얼 로마' 그리고 '캡슐 서번트 월드 챔피언십(어둠)2015'. 이들 두 가지 큰 조류에 '보통 사람들'이 앞으로 어떻게 관련되어 가는가… 엣, JAENAN급인겁니까 저!" - 원문은 "なるほど…「芸能事務所インペリアル・ローマ」そして「カプさば ワールドチャンピオンシップ(闇)2015」。これら二つの大きな潮流に「普通の人々」が今後どう関わっていくのか…えっTATARI扱いですか私!"으로, 해당 문장의 TATARI는 일본어로 '재난'을 의미하는 '타타리(祟り)'를 영문으로 표기한 것이다. 그렇기에 본문에서는 이를 살려 JAENAN으로 번역하였음을 밝힌다. 2) 04:43 - "그….. 2023. 6. 19.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 오전 3시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (03:00 ~ 04:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 03:13 - "그러나 아무리 기다려도 월희 군단이 늘어나지 않잖아요! 해바라기 빔 씨는 어쩐 일이시죠." - 원문은 "しかし待てど暮らせど月姫勢が増えないじゃないですか!ひまわりビームさんはどうしたんですか"으로 해당 본문에서 언급된 'ひまわりビーム'가 무엇인지 정확하게 알 수 없다. 전자가 앞에서 언급되고 있는 '@hemoglobinko'의 당시의 닉네임인지, 아니면 그의 프로필 사진에서 나타나고 있는 커비 캐릭터인 '미라클 빔(ミラクルビーム)'을 비튼건지 알 수 없기 때문이다. 2) 03:26 - "다시 돌아온다든가 하는 것 따위 몰라요!" - 원문은 "ブーメランとか知りません!"으로, 이를 직역하면 '부메랑.. 2023. 6. 18.