【가짜 회장?】 테이오 "회장, 어제 계정 탈취 당했는데 괜찮았어?" 브라이언 "재난이었지." 회장 "(๑•́ - •̀๑)" 세키한 씨의 가짜 아야베 씨를 보고 해당 이야기 소재로 써 봤습니다. - 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2024년 12월 29일 게재 - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1873202534669795399 |
【가짜 회장?】
※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ 이하는 각주노트
더보기
1) 에어 그루브의 "회장님이 신중하고 사려 깊다(愼思, 신사)와 젠틀맨(Gentleman, 신사)을 섞은 훌륭한 개그를 할 수 있을 리 있겠나!"
- 해당 단락에 해당하는 심볼리 루돌프의 트윗 원문은 "오늘 우리 학원에 내빈으로 방문해 주신 영국의 편자 장인 분, 매우 진지한 눈을 하고 계신 신중하고 사려 깊은 젠틀맨이셨습니다.(今日来賓されたイギリスの蹄鉄職人の方ですが、とても真摰な目をされたジェントルマンでした。)"로, 이는 직역하면 "오늘 내빈하신 영국의 편자 장인 분이, 매우 진지한 눈을 하고 있는 젠틀맨이셨습니다."가 됩니다. 다만 여기서, 이 말은 그루브의 지적처럼 '진지하다(真摰, 신시)'와 '젠틀맨( ジェントルマン)'에 해당하는 단어 '신사(紳士, 신시)'의 발음이 동일하기 때문에 가능한 말장난입니다. 다만 한국어로 이를 의도하기에는 어려움이 있기 때문에 루돌프의 트윗에 '신중하고 사려깊다'는 뜻의 한자어 '신사(愼思)를 추가하여 신사적인이라는 말과 발음을 맞춘 뒤, 그루브의 말에서는 원문인 "会長が真摯(しんし)とジェントルマン(紳士)をかけた上手いギャグ等言える訳があるか!"과 비슷하게 읽히도록 번역하였습니다.
'寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風' 카테고리의 다른 글
【담당이 말하지 않을 법한 소리: 2nd】 (0) | 2024.12.30 |
---|---|
【몸이 빛나지 않는 약이라고...?】 (1) | 2024.12.29 |
【상승폭이 엄청나다】 (0) | 2024.12.27 |
【도시전설 폿케】 (1) | 2024.12.26 |
【내 마음】 (4) | 2024.12.23 |