だいだら墓地/だいだら墓地 작가님 관련 공지3 だいだら墓地 작가님의 근황입니다. だいだらぼっち 작가님은 작가님의 부계정인 だいだら墓地 계정에는 공지를 잘 안 쓰시는지라 별도로 공지를 번역할 일은 없었습니다만, 근래에는 본계든 부계든 많이 바쁘신 모양입니다. 본계정과 관련된 내용이기도 하고... 관련된 내용을 전달드리는 게 맞다 생각이 되어 해당 공지도 번역합니다. 두 계정 모두 하루에 한 번씩은 계속 보고 있으므로 혹여나 무언가 알게 되면 또 전달드리겠습니다. 2024. 12. 9. 현재까지 업로드 된 だいだら墓地 작가님의 원고가 완역되었습니다. 좋은 밤입니다! 아니, 어쩌면 누군가에게는 좋은 아침, 혹은 좋은 오후, 좋은 저녁일지 모르겠군요. 아무튼, 오랜만입니다. だいだらぼっち 작가님의 괴문서 완역 이후에는 후기를 안 써야지 하고 고민하다가 결국 역자 후기를 쓰고 있는 스타델라입니다. 그건 그렇고... 늘 느끼지만 역자 후기는 참 어려운 것 같습니다. 한 권으로 끝나는 서적이라면 후기를 작성하기는 쉬운데, 연작이나 시리즈 등의 경우에는... 후기를 쓰기가 참 어렵더라고요. 그래서 후기도 여러 서적을 참고해 보는데, 제가 가지고 있는 서적은 대부분 한 권으로 끝나는 서적이 많은지라 후기 또한 참고가 잘 안 되네요. 그러므로... 자유분방히 이번에도 써 내려가보고자 합니다. 예전에 올렸던 だいだら墓地 작가님의 번역 허가를 구했습니다!라는 게시물에.. 2024. 9. 12. だいだら墓地 작가님의 번역 허가를 구했습니다! 오랜만입니다. 4월에 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書 작가님의 시리즈 한 편을 끝낸 뒤 약 2개월 만에 공지나 잡담이 아닌 다른 글로 인사를 드리게 되었습니다. 사실 해당 괴문서에서도 언급을 드렸듯이 だいだらぼっち 작가님의 괴문서도 조만간 번역이 완료될 것으로 생각되었던지라 (그때 10개월치라고 계산했었는데, 2024년 6월 30일 현재 기준으로는 10 단위예요...!) 다른 작가님의 괴문서를 번역해야 할지 아니면 だいだらぼっち 작가님의 신작으로 가게 될 지 고민을 했었습니다. 그러던 중 4월 말, 우연하게 작가님의 트위터에 올라온 잡담을 하나 보게 되었습니다. 이 글이 계기가 되어 だいだらぼっち 작가님께서 だいだら墓地라는 비공개 부계를 운영하시는 걸 알게 되었는데, 그 뒤에는 .. 2024. 6. 30. 이전 1 다음