【가지 말아 줘: 순수】 - せきはん@脊髄反射, 2025년 03월 18일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1901831035077415129 |
【가지 말아 줘: 순수】
※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ 이하는 각주 노트
더보기
1) 트윈 터보의 "테이오도 말했는걸! "절 문에 가고 싶은 거지"라고!!! 역시 그렇구나!!!!! 절 문에 어떤 녀석이 기다리고 있는 거야!!!!"
- 원문은 "テイオーも言ってたもん!「ワカイコの方に行きたがるんだ」って!!!やっぱりそうなんだ!!!!!ワカイコって奴がいるんだ!!!"로, 직역하면 "테이오도 말했다 뭐! "젊은 아이에게 가고 싶은 거야."라고!!! 역시 그렇구나!!!!! 젊은 애라는 녀석이 있구나!!!"입니다. 작중 터보는 테이오가 말한 '젊은 아이( 若い子)'를 발음 그대로 받아들여서 '와카이코(ワカイコ)'라는 우마무스메가 있다고 이해하고 있습니다. 다만 이를 번역하는 것은 어렵기 때문에 번역 과정에서는 젊은애라는 말을 발음이 비슷한 '절 문'으로 맞춰서 수정한 뒤, 절 문에서 누가 기다리고 있기에 그쪽으로 간다고 이해할 수 있도록 번역하였습니다.
'せきはん@脊髄反射 > 가지 말아 줘' 카테고리의 다른 글
【가지 말아 줘: 규율】 (0) | 2025.03.25 |
---|---|
【가지 말아 줘: 강한 완력】 (1) | 2025.03.25 |
【가지 말아 줘: 완강】 (0) | 2025.03.23 |
【가지 말아 줘: 허위】 (0) | 2025.03.23 |
【가지 말아 줘: 각오】 (0) | 2025.03.23 |