본문 바로가기
せきはん@脊髄反射/せきはん@脊髄反射 망상집

'남김 없이'

by 스타델라 2025. 11. 10.
- せきはん@脊髄反射, 2025년 11월 10일 게재      
- 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1987844191817544076

 

'남김 없이'

 

 

※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다.

 

※ 이하는 각주 노트

더보기

1) 본문 번역에 관하여...

- 원문에서 조던이 언급한 스킬은 사실 '다릿심 충분(脚色十分, 각색충분)'입니다. 그렇기에 조던이 물어본 것도 사실은 "あれさ、別に10分も走って無いじゃん?"이기 때문에 번역과 달리 '10분도 안 달린 거 아니냐?'라고 번역하는 게 조금 더 원문에 가깝습니다. 마찬가지로 골드 쉽의 말 또한 "…バカあれは+(プラス)だから、脚に鍛えてきたプラス分上乗せしてるって意味だよ"으로 되어 있는데, 이를 직역하면 "...바보 그건 +(플러스)니까, 다리에 단련된 플러스만큼 상승한다는 의미라고"가 됨을 알 수 있습니다. 즉, '10분' 또는 '충분함'으로 해석되는 '十分(쥬분)'이 +기호와 비슷하게 보이기 때문에 성립하는 말장난입니다. 다만, '脚色十分'가 공식 번역 상 '다릿심 충분'으로 번역되고 있기 때문에 번역 과정에서 우마무스메에 등장하는 비슷한 스킬인 '남김 없이'를 활용하여 의역 하게 되었습니다. 


'せきはん@脊髄反射 > せきはん@脊髄反射 망상집' 카테고리의 다른 글

【우마무스메 절망편】  (1) 2026.01.11
【폿키 게임】  (2) 2025.11.11
【최속의 할로윈】  (0) 2025.11.01
【배드 섹터】  (0) 2025.10.31
【트릭 or ...?】  (0) 2025.10.31