본문 바로가기
【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書/담당에게 잘못 보내 버렸다... (完)

섬광의 우울, 에프터~!/트레네이터 vs 우마돌 (팔코 편)

by 스타델라 2023. 3. 13.
【매일 투고】
섬광의 우울, 에프터~!/트레네이터 vs 우마돌 (팔코 편)

 
어제의 잘못 보낸 상황 플래시 편의 후일담, 룸메이트의 반응을 보고 싶다고 하셔서 돌발적으로 적었습니다~!
밤은 밤대로 또 다른 괴문서를 씁니다😎

 
- 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 09월 18일 게재
- 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1571349975430483974

 

섬광의 우울, 에프터~!/트레네이터 vs 우마돌 (팔코 편)

 

※ 이하는 각주노트

더보기

1) 트레네이터 vs 우마돌의 '트레네이터'

- 프랑스의 개발사 'Elokence.com SARL'가 서비스하는 스무고개 사이트인 '아키네이터'의 앞을 '트레이너'의 '트레'로 바꾼 단어입니다.

 

2) 19:32 : "한마디로! 사랑의 고민이구나!"

- 원문은 "ズバリ! 恋の悩みだな!"로 이 대사는 애니메이션 「치비 마루코짱(ちびまる子ちゃん, 마루코는 아홉살)」의 등장인물인 '마루오 스에오(국내명 '아몬')'가 자주 사용하던 말투인 "ズバリ!(국내에서는 '한마디로!' 라는 말로 번역이 되었습니다.)"라는 말투를 패러디 한 것으로 보입니다. 

 

3) 마지막 사진 전화 시간 잘림 문제

- 마지막 사진의 시간은 원문에서도 잘려 있습니다. 그러므로 이는 번역 누락이 아니라 원문을 따른 것임을 밝힙니다.