본문 바로가기

마치카네 후쿠키타루15

【전화】 【전화】과거에 올렸던 작품의 리메이크가 되겠습니다. - せきはん@脊髄反射, 2025년 02월 20일 게재       - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1892412283516580010  【전화】  ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 3. 9.
【귀멸의 산】 【귀멸의 산】그 전화... 정말로 그 사람에게서 온 건가요? - せきはん@脊髄反射, 2022년 07월 06일 게재       - 출처: https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=17907870  【귀멸의 산】 화창한 오후, 오늘은 애마의 트레이닝도 없는 날이라 느긋이 차를 마시며 이야기를 주고받는다. 마치카네 후쿠키타루의 트레이너와, 그 동료 트레이너가. 딱히 담당 우마무스메와 접점이 있는 것도 아니고 본인들도 친분이 있는 건 아니다. 다만 동기라는 이유만으로 우연히도 한가한 시간이 겹쳐서 어찌저찌... 라는 것뿐이다. 컨디션은 어떠냐 다음 레이스는 어떠냐 하고 이야기하던 중 신기하게도 후쿠키타루 T가 스마트폰을 꺼냈다. "아아, 후쿠키타루한테 온 전화다." 스마트폰을 터치.. 2025. 3. 9.
【가지 말아 줘: 착종】 【가지 말아 줘: 착종】 - せきはん@脊髄反射, 2025년 02월 26일 게재       - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1894583327061152059  【가지 말아 줘: 착종】   ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 2. 26.
【슈뢰딩거의 약물】 【슈뢰딩거의 약물】이후의 조사에서도 누가 마셨는지는 알 수 없었습니다... - せきはん@脊髄反射, 2022년 06월 10일 게재       - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1535097068640796673  【슈뢰딩거의 약물】  일단 혹여나 싶어서 자기 전에 번역해두고 갑니다. ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 2. 11.
【점복 대접】 【점복 대접】후쿠키타루 생일 기념이라는 것으로(゚∀゚)이 이후로도 계속 투고하겠습니다~ - せきはん@脊髄反射, 2022년 05월 22일 게재       - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1528202530161061888  【점복 대접】  ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 1. 14.
【목소리】 【목소리】후쿠키타루 "트레이너 선생님 너무하세요!"후쿠키타루 트레이너 "사실인데 말이지."비명은 미지수- 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2024년 10월 26일 게재       - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1850106531406287227  【목소리】  후쿠와 마치탄의 비명 소리는 도저히 번역을 할 수 없었습니다... ※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주노트더보기1) 칼스톤 트레이너의 '여기서는 린트어로 말해라'- 원문은 "ここではリントの言葉で話せ"으로, 여기서 말하는 '린트어'는 가면라이더 쿠우가에 등장하는 가공의 언어입니다. 작중에서는 부주의하게 자신의 정체를 드러내지 말라고 하는 의.. 2024. 12. 15.
【U・F・O】 【U・F・O】마루젠 "UFO!"마루젠 트레이너 "핑크 레이디 말이야?"- 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2024년 12월 13일 게재       - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1867503250599289112  【U・F・O】  ※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주노트더보기1) [보론] 마루젠스키가 말한 'UFO'란?- 마루젠스키가 언급한 UFO는 1977년 12월, 일본의 여성 아이돌 듀오인 핑크 레이디가 부른 동명의 곡으로 아래의 이 노래입니다. 2024. 12. 13.
【그 사람이야말로 히어로라고 부른다】 【그 사람이야말로 히어로라고 부른다】라모누 "그 사람의 사랑도 진짜라고 부를 수 있는 빛이 있었어."아르당 "?"왠지 모르게 떠올랐으므로 써 봤습니다.- 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2024년 03월 31일 게재       - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1774413275431841880   【그 사람이야말로 히어로라고 부른다】  오늘 일이 있어서 못 올릴지도 모르는 관계로 급히 번역하고 갑니다. 여담으로 본문에 언급된 그 사람은 블리치의 등장인물 '돈 칸온지'입니다. ※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2024. 9. 28.
【기적의 궤적】 【기적의 궤적】케이에스 트레이너 "케이에스, 하고 싶은 이야기라는 게 뭐야?"케이에스 "트레이너 선생님께 하고 싶은 말이 있어요."의뢰와는 조금 달라졌지만 마음에 드셨으면 좋겠습니다.- 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2024년 03월 14일 게재       - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1768263592254816757 【기적의 궤적】   신전식(神前式)은 신사에서 진행하는 결혼식입니다. ※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2024. 9. 19.
둘이서 고른 화려한 무대 (아야베/후쿠 편) 【매일 투고】둘이서 고른 화려한 무대 (아야베/후쿠 편)어제에 이어서 계속 결혼식장 착각 상황입니다.이 상황 몇 개라도 쓸 수 있겠어… 쓰면서도 즐거워…다른 상황에서도 앞으로 종종 쓸지도 몰라요…! - 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2023년 02월 11일 게재       - 출처: https://x.com/UMA_LINE666/status/1624347513007509505 둘이서 고른 화려한 무대 (아야베 편)  둘이서 고른 화려한 무대 (후쿠 편)  ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2024. 5. 21.
그건 마치, 꿈과 같이 (후쿠키타루 편) 【매일 투고】그건 마치, 꿈과 같이 (후쿠키타루 편)후쿠키타루 생일 축하해!요청해 주신 악몽을 꾼 상황을 후쿠키타루 편으로 써 봤습니다~!후쿠는 소재가 되기 쉽지만 엄청 귀엽단 말이지… 그 목소리도 버릇이 될 것 같아… 좋아… - 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2023년 05월 22일 게재       - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1660586306936664065 그건 마치, 꿈과 같이 (후쿠키타루 편)  ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2024. 5. 14.
내 점은 맞아 (후쿠 편) 【매일 투고】 내 점은 맞아 (후쿠 편) 후쿠키타루의 반각 가타카나 탁점 목소리 엄청 좋아. 훈갸로라고 말하는 귀여운 비명을 생각한 사람 천재잖아… 시라오키님과 화해하도록. -【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2022년 06월 06일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1533811634967572480 내 점은 맞아 (후쿠 편) ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 11:57 - "그러는 거 치사하다/고 생각해요." - 원문은 "そういうのずるい/と思います"로, 이 말은 위에서 언급한 '항상 고마워, 후쿠'라는 말에 대하여 후쿠키타루가 "그러는 거 치사.. 2023. 11. 2.
스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데 (후쿠키타루 편) 【매일 투고】 스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데… (후쿠키타루 편) 표고버섯 같은 눈을 해서… 좋아. 후쿠키타루는 그거죠, 목소리가 버릇이 되죠. 비명소리 너무 좋아, 하지만 행복했으면 좋겠어. - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 03월 02일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1498997427378229249 스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데… (후쿠키타루 편) ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2023. 8. 21.
슈뢰딩거의 운동복 (루돌프/마루젠/후쿠/마치탄 편) 【매일 투고】 슈뢰딩거의 운동복 ・황제의 실언 ・누가 그녀를 웃게 하였는가 ・후쿠의 점은 맞았다 ・오마치 다이묘진의 거짓말 이상 4편을 보내드립니다. - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 07월 05일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1544315627699306496 황제의 실언 누가 그녀를 웃게 하였는가 후쿠의 점은 맞았다 오마치 다이묘진의 거짓말 ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 08:13 - "오케이~! 그러면 9시에 데리러 갈 테니까, 부탁~해요!" - 원문은 "オッケー!じゃあ9時に迎えに行くから、 シクヨロ~!"로, 가급적 한국 서버의 공식 번역을 기준으로 번역하려고 하나 현생과 우마무스메를 동시에 플레이 .. 2023. 7. 6.
복순이의 우울 (후쿠키타루 편) 【매일 투고】 복순이의 우울 (후쿠키타루 편) 잘못 보낸 상황, 후쿠키타루 편입니다. 이번에는 마시멜로에서 제안해주신 "사이비에 빠진 친구에게 잘못 보낸 상황"이라는 상황입니다. 원 소재의 마시멜로는 트위터 댓글에! 코파짱에게도 쓸 수 있을 것 같네요... - 【毎日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINEトーク画面風怪文書, 2022년 10월 26일 게재 - 출처: https://twitter.com/UMA_LINE666/status/1585278779001217024 복순이의 우울 (후쿠키타루 편) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 작품의 베이스가 되는 게시글 번역에 대하여... - 기존 트위터의 게시물의 번역문을 내용을 장난성 트윗 제작 사이트인 'TWEETGEN'에서 번역한 대사를 넣어 이미지를 생성하였.. 2023. 3. 20.