본문 바로가기

메데이아6

「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 9시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (21:00 ~ 22:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 21:51 - "…일단은 4월 4일의 애니메이션에서 만나죠!" - 2015년 4월 4일부터 「Fate/Stay Night [Unlimited Blade Works]」의 2쿨이 방영되었다. 2023. 9. 10.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 5시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (17:00 ~ 18:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 17:24 - "오이테이케보리 ㅋㅋㅋㅋㅋ" - 에리짱의 오타. 에리짱은 자신의 소설에서 줄곧 '오이테이케보리(置いてい毛彫り)'로 기록하고 있으나, 이를 바르게 기록하려면 '오이테케보리(置行堀)'가 되어야 한다. 여기서 말하는 오이테케보리는 일본의 요괴로, 오이테케보리는 강가에서 낚시를 한 후 물고기를 가져가려고 하면 "두고 가! 두고 가!"라는 소리를 내는 요괴(고성배(물고기머리) 저, 『동양 요괴 도감』, 서울, 비에이블, 2020, p.218.)이다. 2) 17:32 - "그거 말고는 아무것도 들리지 않아. (흐-응)" - 2015년 방영된 「아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(アイドルマスター シンデレラガー.. 2023. 8. 19.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 4시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (16:00 ~ 17:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 16:01 - 메데이아의 "눈에서 용아병이 떨어지는 것처럼 깨달음을 얻었습니다." - 해당 '눈에서 용아병이 떨어지는 것처럼'이라는 부분의 원문은 "目から竜牙兵です"으로, 이는 뭔가를 계기로 지금까지 몰랐던 것을 갑자기 알게 되었다는 의미의 관용어인 '目から鱗が落ちる'를 패러디한 것이다. 우리말의 '눈이 확 트이다'와 비슷한 관용어이다. 2) 16:29 - "안뇽하세요." - 원문은 "あはようございます"로, 알다시피 "おはようございます"의 'お'가 'あ'로 표기되어 있다. 그렇기에 한국어로 이를 옮길 때 '안녕하세요'의 '녕' 자를 '뇽' 자로 옮겨 우리말과 비슷하게 바꿨다. 3) 16:30 - "보통 .. 2023. 8. 13.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 7시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (07:00 ~ 08:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 07:16 - "좋아! 오, 오늘 하루도 힘껏 피어나자오, 막 이러고……" - 원문은 "よし! きょ、今日も一日さくらるぞい、と……" 으로 토쿠노 쇼타로의 만화 『뉴 게임』의 주인공 스즈카제 아오바의 명대사 '오늘 하루도 힘내자오'의 패러디. 토쿠노 쇼타로의 우익적인 발언이 후일 발굴되어 한국에서 인기는 사그라들었다. 덧붙여 본문과 달리 사쿠라의 대사에서는 "一日さくらるぞい"로 되어 있는데, 이를 한국어로 옮기기는 난해하였던지라 사쿠라라는 이름의 어원인 벚꽃에서 착안한 '피어나자오'로 번역하였다. 2) 07:44 - "얼마 전 TV에서 봤던, 뭐였더라, 카네다 씨?의 바이크가 매우 갖고 싶었습니다만." - .. 2023. 6. 24.