본문 바로가기

전체 글1707

[だいだらぼっち] 장기 휴재 공지 안내 항상 だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書 작가님의 작품을 사랑해주시는 여러분께 진심으로 감사드립니다. 며칠간 だいだらぼっち 작가님의 괴문서가 올라오지 않아 개인적으로 정말 많은 걱정을 하였습니다. 다만, 정확한 정보가 없기에 혹여나 가짜뉴스처럼 될까 싶어서 별도로 공지글을 쓰지 못하고 있었습니다. 작가님의 상황을 알게 되어 관련 내용을 안내드립니다. 작가님의 건강과 충분한 회복을 응원해주시면 감사하겠습니다. 2025. 7. 6.
【처음 겪어보는 독점욕】 【처음 겪어보는 독점욕】타즈나 "아, 이거 자료에요."T "그것보다 도와주세요...!" - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 16일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1603587781577830400 【처음 겪어보는 독점욕】 한편, 루돌프는... ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) (트레이싱이라는 게 뭐지...? 이싱은, 이팅을 말하는 건가?)- 원문은 "(トレパクとはなんだ...? パクは、 パクりだったか?)"입니다. 여기서 말하는 'パクり'는 명사로 해석한다면 '표절'을 뜻하지만, 부사로 해석한다면 '덥석'으로 해석되는 단어입니다. 그렇기에 직역한다면 .. 2025. 7. 5.
【같은 대사를 다른 사람이 하는 녀석】 【같은 대사를 다른 사람이 하는 녀석】테마"산타 할아버지 오려나""엣?" - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 14일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1602862491373305856 【같은 대사를 다른 사람이 하는 녀석】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 5.
【그 옷, 엄청 파렴치하기에】 【그 옷, 엄청 파렴치하기에】또한 개인적으로 받기는 한 것 같습니다. - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 13일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1602501567936352256 【그 옷, 엄청 파렴치하기에】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 5.
【패배자를 향한 성가】 【패배자를 향한 성가】크리스마스는 올해도 열린다.슬펐던 일을 지울 수는 없어도. - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 06일 게재 - 출처: https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=18854649 【패배자를 향한 성가】 달린다. ―달린다. ――그저 달린다. 중학교로 올라갈 때, 나는 트레센 학원에 왔다. 자랑은 아니지만... 아니, 내 유일한 자랑거리가 '지방에서는 진 적이 없다'는 것이었다. 학원 문을 지나갔을 때도 "최강... 이라곤 할 수 없어도 그럭저럭할 수 있을 테지!" 같은 걸 생각하고 있었다. ────── 빠르게. ―빠르게. ――더욱 빠르게. 그런 내 마음속 확신(환상)은 3일도 채 지나지 않아 부서졌다. 만일 이 세상이 만화라면, 게임이라면,.. 2025. 7. 5.
【물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다】 【물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다】시리우스 T "시리우스... 지쳐있는 거려나... 다음에 외출을 권해보자." - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 08일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1600696978207551490 【물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다】 【너의 이름은】 → 【당신은 누구우?】 → 【shall we…?】에서 이어지는 시리우스 괴문서입니다. ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) 12:06 - "그저 잘못 보낸 것뿐이니까까까"- 원문은 "ただの打ち間違いだだだ"로, "ただの打ち間違いだから"처럼 쓰여야 할 문장이 ' だだだ'로 작성되고 있습니.. 2025. 7. 4.
【12월도 우마무스메도】 【12월도 우마무스메도】연말, 어떻게 보내고 계신가요? - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 04일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1599237566670442497 【12월도 우마무스메도】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) [보론] "12월, 스님도 달린다(師走、お坊さんも走る)"- 본래 '시와쓰(師走, 'しわす' 또는 'しはす'로 표기합니다.)'란 사전적 정의로 음력 12월, 섣달로 번역되는 단어인데, 사실 이 단어가 어디서 유래하였는지에 대해서는 그 어원이 불명확합니다. 가령, 에도시대의 본초학자인 가이바라 에키켄(貝原益軒, 1630-1714).. 2025. 7. 4.
【타조는 돌아가고 싶어 한다】 【타조는 돌아가고 싶어 한다】 - せきはん@脊髄反射, 2025년 07월 04일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1940970904949080295 【타조는 돌아가고 싶어 한다】 신 시나리오 「무인도에 어서오세요 -DESIGN YOUR ISLAND-」, 현재 절찬리 개최 중. ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 4.
【일상에 약간의 스파이스를?】 【일상에 약간의 스파이스를?】모르모트 "그 녀석들은 그게 일상이란 말이지."타키온 "어뤠~?(・3・)" - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 02일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1598512288180355073 【일상에 약간의 스파이스를?】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 3.
【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 돈나】 【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 돈나】 - せきはん@脊髄反射, 2025년 07월 02일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1940244411771941028 【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 돈나】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 3.
【갸루와 잡학: 밥주걱 편】 【갸루와 잡학: 밥주걱 편】조던 "그런데 시츠마츠 시대라는 거 말임~"트레이너 " " - せきはん@脊髄反射, 2022년 12월 01일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1598152328749944832 【갸루와 잡학: 밥주걱 편】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) [보론] '뇨보코토바(女房詞)'에 관한 짧은 보론- 이번 괴문서에서 せきはん@脊髄反射 작가님께서 다룬 소재는 '뇨보코토바'와 관련된 소재입니다. 여기서 말하는 뇨보코토바는 궁녀가 주로 의식주에 관한 사물에 대하여 궁중에서 썼던 은어적인 말을 뜻하는데, 사실 '샤쿠지'를 '샤모지'라고 말하는.. 2025. 7. 1.
【몸이 여름이 된다】 【몸이 여름이 된다】- せきはん@脊髄反射, 2025년 07월 01일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1939882831930601945 【몸이 여름이 된다】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) [보론] '몸이 여름이 된다'- 제목의 원제는 'カラダが夏にナル'으로, 1997년 T.M.Revolution이 발표한 「HIGH PRESSURE」의 가사 중 한 구절입니다. "몸이 여름이 된다 과격해서 최고(カラダが夏にナル カゲキで 最高)"라는 원 가사에서도 알 수 있듯 노래 자체는 여름을 대표하는 신선한 곡이지만 정작 본문의 내용은 더워 죽어가는 골드 쉽을 다루고 .. 2025. 7. 1.
후회 (다스카 편) 후회 (다스카 편)요청해 주신 상황입니다.다스카의 츤데레를 눈치채지 못할 정도로 몰린 트레이너와, 그걸 눈치채지 못한 다스카의, 어딘가에서 있었을지도 모르는 이야기.- だいだら墓地, 2025년 06월 30일 게재- 출처: https://x.com/UMA_LINEBOCHI/status/1939686395804856801 후회 (다스카 편) 혹여나 이 작품이 가이드라인에 문제가 되는 작품이라면 지우겠습니다. ※ 이 작품은 だいだら墓地님(@UMA_LINEBOCHI)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 7. 1.
【원렝 바디콘 타치 히로시♪】 【원렝 바디콘 타치 히로시♪】트레이너 "물러가라 번뇌애애애!!" - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 29일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1597425127016349697 【원렝 바디콘 타치 히로시♪】 마루젠이 언급하고 있는 건 이거. ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) [보론] 원렝 바디콘 타치 히로시♪ - 원문은 'ワンレンボディコン舘ひろし♪'입니다. 이 말은 '원렝 바디콘(ワンレンボディコン)'과 배우 '타치 히로시(舘ひろし, 1950-)'가 결합된 일종의 유행어입니다. 여기서 말하는 원렝 바디콘은 머리의 앞, 뒤, 옆을 일직선으로 자른 원 .. 2025. 6. 30.
트레이너, (이틀만) 본가에 돌아가겠습니다 (세자리오 편) 【신작 투고】트레이너 (이틀만) 본가에 돌아가겠습니다 (세자리오 편)오늘은 신작 투고일!이틀간 귀성하는 걸 학원을 관둔다고 착각하는 상황, 세자리오 편입니다.온오프를 왔다 갔다 하는 세자리오가 보고 싶구만. - 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2025년 06월 30일 게재 - 출처: https://x.com/UMA_LINE666/status/1939624955181965380 트레이너, (이틀만) 본가에 돌아가겠습니다 (세자리오 편) ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 30.
【만화보다도】 【만화보다도】"슈퍼 크릭이라면 어떤 캐릭터려나""머... 말 안해도 상상되지 않나...?"- せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 28일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1597062732192239616 【만화보다도】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
【콘고 야에가키류 정신 단련】 【콘고 야에가키류 정신 단련】그 철권을 만들어 내는 정신은 어떠한 상황에서도 흔들리지 않는다 (당사 대비) - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 27일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1596700341268946946 【콘고 야에가키류 정신 단련】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
【자 떠나자 고래 잡으러】 신생 모지마루의 조작감 확인을 위해 하나 제작해 봤습니다.문제없이 쓸 수 있을 것 같네요~다만 화면 아래에 고정된 다운로드 버튼은 쓸 수 없을 것 같습니다만...(;゚Д゚) - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 26일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1596434027640401920 【자 떠나자 고래 잡으러】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
【이해하기엔 너무나 먼 감정 2】 【이해하기엔 너무나 먼 감정 2】디지털 "완전 공감..."디지털 T "지난번에도 갑자기 말했었지 그거." - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 25일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1595975562182402048 【이해하기엔 너무나 먼 감정 2】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
당신의 답은? (킹/슈발/트랜/로렐 편) 【신작 투고】당신의 답은? (킹/슈발/트랜/로렐 편)오늘은 신작 투고일!신 시나리오도 나왔다고 하니 '무인도에 뭘 들고 갈래?'를 주제로 단편 모음을 써 봤습니다.오랜만에 쓴 아이가 많네요.(참고로 신 시나리오는 아직 안 해봤음.) - 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2025년 06월 28일 게재 - 출처: https://x.com/UMA_LINE666/status/1938900186924790239 당신의 답은? (킹 편) 당신의 답은? (슈발 편) 당신의 답은? (트랜 편) 당신의 답은? (로렐 편) ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
【Who are you】 【Who are you】고루시 "괜찮냐? 그런 거짓말하고"오르페 "좋다, 언니에게는 좋은 약이 될 테지."가끔은 멍청한 우마무스메도 좋다고 생각합니다. - 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風, 2025년 06월 28일 게재 - 출처: https://x.com/KTeeb063996/status/1938892424350441473 【Who are you】 ※ 이 작품은 寝炬燵こまろ@ウマ娘ライン風님(@KTeeb063996)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 29.
【비밀 LANE 그룹】 【비밀 LANE 그룹】"누가 운영하는 거려나...""학생회라는 소문도 있던데..."- せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 21일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1594526017623715841 【비밀 LANE 그룹】 편집 문제가 있어 오늘 못 올릴 줄 알았는데, 간신히 오늘 올릴 수 있었습니다. ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 27.
【패왕의 종자는 이래야 한다】 【패왕의 종자는 이래야 한다】도토 "오페라 오 씨도 트레이너 선생님도 굉장하네요~"도토 T "아니, 뭐... 응, 그런가...?" - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 24일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1595613179748315137 【패왕의 종자는 이래야 한다】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 27.
【탑 로드의 스트레스 테스트】 【탑 로드의 스트레스 테스트】T는 나중에 말한다... 그 눈은 진짜로 무서웠다, 라고... - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 23일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1595250789995274240 【탑 로드의 스트레스 테스트】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 27.
동요 「정글 포켓(ジャングルポケット)」(1980) ジャングルポッケ ジャングルポッケ 정글 포켓 정글 포켓 ジャングルポッケ 정글 포켓 ぼくのポケットはジャングルだ 내 주머니 속은 정글이다 いろんなどうぶつすんでいる 여러 동물이 살고 있지 ポケットのなかにすんでいる 주머니 속에 살고 있지 ジャングルポッケ ジャングルポッケ 정글 포켓 정글 포켓 ジャングルポッケ 정글 포켓 一ぴきめ とり出した 한 마리를 꺼내보았다 ガーオ ガーオ 으르렁 으르렁 ライオンがきばをむく 사자가 송곳닐 드러내요 ジャングルポッケ ジャングルポッケ 정글 포켓 정글 포켓 ジャングルポッケ 정글 포켓 ニひきめ とり出した 두 번째 녀석 꺼내보았다 キョロロンロン キョロロンロン 두리번번 두리번번 キリンさんがくびのばす 기린 씨가 목을 뻗네요 ジャングルポッケ ジャングルポッケ 정글 포켓 정글 포켓 ジャングルポッケ 정글.. 2025. 6. 26.
【도토리 키재기】 【도토리 키재기】"어떻게 된 건가요 그거...""아시는 바와 같이, 고루시가 가득 채워 넣었습니다." - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 20일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1594163625597366272 【도토리 키재기】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 26.
【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 루돌프】 【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 루돌프】 - せきはん@脊髄反射, 2025년 06월 26일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1938069449590116353 【히토무스메 체험 시뮬레이터의 비극: 루돌프】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 26.
절도 있게 (아야베 편) 【신작 투고】절도 있게 (아야베 편)오늘은 신작 투고일!이전에 한 번 썼던, 연수에서 "담당과의 거리감에 주의하라"라고 들은 트레이너의 대응 상황, 어드마이어 베가 편입니다.아야베 씨, 항상 나와의 거리감이 가깝다고 하지...... 맞다! →You Lose... - 【新作隔日19時投稿】だいだらぼっち@ウマ娘LINE風怪文書, 2025년 06월 26일 게재 - 출처: https://x.com/UMA_LINE666/status/1938175407934869978 절도 있게 (아야베 편) ※ 이 작품은 だいだらぼっち님(@UMA_LINE666)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 26.
【결제는 어떻게 하시겠나요?】 【결제는 어떻게 하시겠나요?】"그러면 역시 1,000엔으로...""그만두라고!!" - せきはん@脊髄反射, 2022년 11월 17일 게재 - 출처: https://x.com/Sekizui_Reflex/status/1593076460993978380 【결제는 어떻게 하시겠나요?】 ※ 이 작품은 せきはん@脊髄反射님(@Sekizui_Reflex)의 허가를 받고 번역되었습니다. ※ 이하는 각주 노트더보기1) 18:29 - "파칭코마냥 삼점방식으로 교환하는 거 그만둬!!"- 원문은 "三店方式やめなさい!!"으로, 직역하면 "삼점방식 그만둬!!"가 됩니다. 여기서 말하는 '삼점방식'이란 파칭코에서 이뤄지는 특수한 영업 방식을 가리키는 말입니다. 파칭코 이용객이 파칭코에서 딴 파칭코 구슬을 경품으로 교환하.. 2025. 6. 25.
강한 사람 (젠틸 편) 2/2 강한 사람 (젠틸 편) 2/2이어집니다.비르시나는 일부러 악역을 자처할 것 같다.- だいだら墓地, 2025년 06월 24일 게재- 출처: https://x.com/UMA_LINEBOCHI/status/1937511278332785006 강한 사람 (젠틸 편) 2/2 ※ 이 작품은 だいだら墓地님(@UMA_LINEBOCHI)의 허가를 받고 번역되었습니다. 2025. 6. 25.