본문 바로가기
공지 및 잡담/공지

4월 1일 이후의 번역 주기에 대하여

by 스타델라 2025. 4. 3.

항상 이 블로그를 방문해 주시는 많은 분들께 감사드립니다. 이 블로그에서 우마무스메 괴문서를 번역하고 있는 스타델라입니다.

 

다름이 아니라 지난 2025년 3월 22일에 올린 공지문에서도 밝혔듯 4월 1일 이후로는 번역 주기를 조금 줄이려고 합니다.

 

거의 매일 번역하는 과정에서 재발할 우려가 있는 번아웃 방지책이 필요했기 때문이기도 하지만, 어느 순간부터 머릿속에 자리 잡은 '작가님들이 X(구 트위터)에 올리신 작품을 당일에 번역하고, 24시 전까지 게시한다'는 자체 마감 기한이 체력적으로 부담이 되다 보니 번역 주기를 조정하게 되었습니다.

 

그렇기 때문에 4월 1일 이후로는 리프레시를 위해 주 5~6일 정도 번역 후, 하루나 이틀 정도 휴식을 취하는 형태로 번역을 하고자 합니다. 그러니까, 도식화를 한다면 아마 아래 예시처럼 설명을 할 수 있겠군요.

  • 예시 1: 월요일 번역  → 화요일 휴식  → 수요일 ~ 금요일 번역  → 토요일 휴식  → 일요일 번역
  • 예시 2: 월요일 ~ 수요일 번역  → 목요일 ~ 금요일 휴식  → 토요일 ~ 일요일 번역

(※ 휴식일은 고정되지 않으며, 매주 상황에 따라 달라질 수 있습니다. 휴식일에 번역되지 않은 작품은 다른 날에 몰아서 업로드할 예정입니다.)

 

본래 4월 1일에 작성하려던 공지입니다만, 만우절 기간에 올릴 시 농담으로 이해될 듯 하여 4월 3일에 올리게 되었습니다. 결론적으로는 사실상 블로그 소개문에서 밝힌 '스타디온(또는 칸델라)의 비정기적인 번역 블로그.'라는 말처럼 돌아갈 뿐입니다.

 

덧붙여 번역 자체는 제 취미이기 때문에, 마음 내키면 휴식일과 무관하게 번역을 올릴 수도 있다는 것도 밝혀둡니다.

 

항상 작가님들의 작품을 사랑해주시는 트레이너 선생님들께 감사드리며, 스타델라 올림.