본문 바로가기
기타 번역/봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다. (完)

「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 3시 정각

by 스타델라 2023. 8. 5.

「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (15:00 ~ 16:00)

 

※ 이하는 각주노트

더보기

1) 15:12 - "그 녀석은 알몸이 되지 않는다면 좋은 녀석인데 말이지……."

- Fate 세계관 속 샤를마뉴의 12기사는 중세 무훈시 『롤랑의 노래(La Chanson de Roland)』와 루도비코 아리오스토(Ludovico Ariosto, 1474~1533)의 『광란의 오를란도(Orlando furioso, 1516)』가 결합한 형태로 캐릭터들이 묘사되고 있다. 본문에 언급된 '그 녀석'은 『광란의 오를란도』 중 제24곡의 장면으로 오를란도가 안젤리카의 결혼에 대하여 알게 된 이후 미쳐가는 상황을 언급한 것이다. "나리, 앞의 노래에서 말씀 드린 것처럼,/미쳐 버리고 광기에 사로잡힌 오를란도는/갑옷을 벗어 숲 속 사방에 흩어 놓았고,/옷을 찢어버렸고, 칼을 내동댕이쳤으며,/(하략)" 라는 구절이 바로 본문에서 언급된 '알몸'이라는 상황(루도비코 아리오스토 저, 김운찬 역, 『광란의 오를란도 3』, 서울, 아카넷, 2013, p.202.)이다.

 

2) 15:30 - "전혀 관계는 없지만, 다섯 번째 마법 사용자는 포지션적으로 주간 만화 고라쿠스럽지. 기본기 같은 점이라던가. 아니, 만난 적은 없지만."

- 원문은 "全然関係ないんだけどさ、第五魔法の使い手ってポジション的に漫画ゴラクっぽいよな、基本力技なところとか。いや、会ったことないけど。"으로 원문에서는 '기본기'에 해당하는 부분이 '기본력기(基本力技)'로 되어 있으나, 이는 '기본력(基本力)'의 오역으로 생각되었다. 그렇기에 해당 단어를 문맥에 맞도록 '기본기'로 고쳤다.

 

3) 15:37 - "@tmtt15_mordred 게다가 하쿠류의 카시라(白竜のカシラ)가 아니라 고우야 두목(剛野組長)이라는 느낌이니까!! 무섭구먼!"

- 본문에 언급된 '카시라(カシラ)'와 '고우야 두목(剛野組長)'은 모두 텐노지 다이(天王寺大, 1955-)와 와타나베 미치오(渡辺みちお, 1954-)의 만화 『하쿠류(白竜, 1997-2008)』와 그 속편인 『하쿠류 LEGEND(白竜LEGEND, 2008-2016)』의 인물로, '카시라'는 작중 등장인물인 니지마 유이치(新島裕一)를, '고우야 두목'은 작중 등장인물인 '고우야 카즈나리(剛野一成)'를 가리킨다. 캐스터가 언급한 고우야 두목이 무섭다는 말은 작중 고우야의 행적과 연결되는 말로, 고우야의 부하인 아카시 마코토(赤石誠)가 롯폰기에서 외국인을 대상으로 한 불법 카지노를 운영한 죄를 고우야에게 덮어씌우려다가 발각되어 고우야에게 사살된 것을 의미한다. 이러한 행적이 야쿠자와 맞지 않아 나중에 손을 씻고 오카무라 공무점(岡村工務店)의 현장 주임이 된 카시라와 대조("白竜 (漫画)", ウィキペディア, 2023년 07월 19일 수정, 2023년 08월 05일 접속, https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E7%AB%9C_(%E6%BC%AB%E7%94%BB).)하였을 때 무섭다는 것이 바로 캐스터가 말한 의미이다.