「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (11:00 ~ 12:00)
※ 이하는 각주노트
더보기
1) 11:11 - "뭐라 해야하나 어떻게 손에 넣은 거야 이딴 수영복. 뭐, 아마존에서 주문했어? 그 녀석들 정말로 뭐든지 팔고 있네!"
- 원문은 "というかどうやって手に入れたのこんな水着。え、コノザマ? あいつら本当に何でもかんでも売りつけてくるよね!". 본문의 'コノザマ'는 아마존에서 주문 승인을 받았으나 제품 배송이 지연되는 일 또는 취소되는 일을 말하는 단어이다. 그렇기에 원문 그대로 배송 지연이라고 해석("コノザマ", 네이버 일본어사전, 2023년 07월 09일 접속, https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/ce38a4569e8440d98e7e1eb638e6af05.)해도 문제 없으나, 그렇게 될 경우 주어가 없기 때문에 문맥적으로 명쾌하게 읽히지 않는다. 따라서 본문에서는 문맥을 고려하여 아마존에서 주문이라는 원문의 의미를 그대로 번역하였다.
'기타 번역 > 봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다. (完)' 카테고리의 다른 글
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 1시 정각 (0) | 2023.07.23 |
---|---|
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 12시 정각 (0) | 2023.07.15 |
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 10시 정각 (0) | 2023.07.02 |
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 9시 정각 (0) | 2023.06.28 |
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 8시 정각 (0) | 2023.06.25 |