본문 바로가기

토오사카 린11

「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 8시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (20:00 ~ 21:00) 2023. 9. 10.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 7시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (19:00 ~ 20:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 19:04 - "역시 라이더, 키노시타 토키치로 이론이라는 녀석이네. 달려서 지친 나를 위해서 다소 차가워진 차를 내주다니…… 고마워." - 본문에서 말한 '키노시타 토키치로 이론'은 오다 노부나가(織田信長, 1534-1582)가 작전 협의를 하는 시간 동안 그의 차가운 신발을 품에 넣어 따뜻하게 데워놓은 키노시타 토키치로(훗날의 도요토미 히데요시(豐臣秀吉, 1537-1598))(이이화 저, 『한국사 이야기 11 - 조선과 일본의 7년전쟁』, 제1판, 제6쇄, 파주, 한길사, 2004, p.76.)의 일화를 가리키는 것으로, 토오사카 린은 토키치로와 반대로 라이더가 린을 위해 식어버린 마시다가 만 차를 .. 2023. 9. 3.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 6시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (18:00 ~ 19:00) 2023. 8. 27.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 5시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (17:00 ~ 18:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 17:24 - "오이테이케보리 ㅋㅋㅋㅋㅋ" - 에리짱의 오타. 에리짱은 자신의 소설에서 줄곧 '오이테이케보리(置いてい毛彫り)'로 기록하고 있으나, 이를 바르게 기록하려면 '오이테케보리(置行堀)'가 되어야 한다. 여기서 말하는 오이테케보리는 일본의 요괴로, 오이테케보리는 강가에서 낚시를 한 후 물고기를 가져가려고 하면 "두고 가! 두고 가!"라는 소리를 내는 요괴(고성배(물고기머리) 저, 『동양 요괴 도감』, 서울, 비에이블, 2020, p.218.)이다. 2) 17:32 - "그거 말고는 아무것도 들리지 않아. (흐-응)" - 2015년 방영된 「아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(アイドルマスター シンデレラガー.. 2023. 8. 19.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오후 4시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (16:00 ~ 17:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 16:01 - 메데이아의 "눈에서 용아병이 떨어지는 것처럼 깨달음을 얻었습니다." - 해당 '눈에서 용아병이 떨어지는 것처럼'이라는 부분의 원문은 "目から竜牙兵です"으로, 이는 뭔가를 계기로 지금까지 몰랐던 것을 갑자기 알게 되었다는 의미의 관용어인 '目から鱗が落ちる'를 패러디한 것이다. 우리말의 '눈이 확 트이다'와 비슷한 관용어이다. 2) 16:29 - "안뇽하세요." - 원문은 "あはようございます"로, 알다시피 "おはようございます"의 'お'가 'あ'로 표기되어 있다. 그렇기에 한국어로 이를 옮길 때 '안녕하세요'의 '녕' 자를 '뇽' 자로 옮겨 우리말과 비슷하게 바꿨다. 3) 16:30 - "보통 .. 2023. 8. 13.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 10시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (10:00 ~ 11:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 10:08 - "@tmtt15_astolfo 10시 넘어서입니까, 사쿠라는 방송 녹화를 하고 있을 무렵입니까. 열심히 하십시오." - 원문에서는 누군가를 지목하는 대사가 없으나, 문맥적으로 살펴보았을 때 해당 문장은 위에서 아스톨포가 말한 "아, 슬슬 TV 녹화인가."에 대한 답변으로 보인다. 그렇기에 이에 맞도록 본문에서는 '아스톨포'를 가리키는 '@tmtt15_astolfo'를 추가하여 어색하지 않게 만들었다. 덧붙여, 이 이후로도 몇몇 트윗에서 누군가를 언급하는 것으로 생각됨에도 언급하는 대상이 없을 경우 문맥을 고려하여 일부 수정하였음을 밝힌다. 2) 10:11 - "fate-go.jp 어라? 저.. 2023. 7. 2.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 9시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (09:00 ~ 10:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 09:25 - "이봐요, 프랑스 하면 잔 다르크잖아요, 나폴레옹? 그 쬐깐한 아저씨는 빠져 주세요 (타닥타닥) - 나폴레옹 보나파르트를 부검한 부검의의 소견서에는 그의 키가 프랑스 단위로 5피에(Pied) 2푸스(Pouce)로 표기(그레이엄 도널드 저, 이재경 역, 『세상을 측정하는 위대한 단위들』, 서울, 반디, 2017, p.25.)되어 있는데, 그의 키는 당시 프랑스 남성의 평균치를 웃도는 169cm(알렉산더 폰 쇤부르크 지음, 이상희 옮김, 『세계사라는 참을 수 없는 농담』, 서울, 청림출판, 2017, p.332.)였다. 그러나 이를 영국인들이 자국의 척도를 이용하여 5피트 2인치(cm로 환산시.. 2023. 6. 28.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 8시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (08:00 ~ 09:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 08:03 - "그럼 라디오 체조로 넘어가자. 음악에 맞춰서 몸을 똑바로 고정한 채 천천히 백 턴 3연속~" - 2003년 산토리에서 발매했던 아미노산 음료 '연소계 아미노시키(燃焼系アミノ式)' 광고 중 '굿바이, 운동(グッバイ、運動。)' 시리즈의 첫 번째 CM '회전 소녀(回転少女)' 편의 패러디. 제복 차림의 여고생이 땅에 손을 대지 않은 채 끝없이 회전하는 장면을 그린 CM이다. 초기 CM에서는 "이런 운동 하지 않아도, 이것 하나만 있으면 문제없다(こんな運動しなくても、これ一本)"라는 말이 끝에 붙었으나, 현실적으로 할 수 없는 동작이었으므로 중년 남성이 물구나무를 선 채 반려견과 함께 산책하는 '.. 2023. 6. 25.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 7시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (07:00 ~ 08:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 07:16 - "좋아! 오, 오늘 하루도 힘껏 피어나자오, 막 이러고……" - 원문은 "よし! きょ、今日も一日さくらるぞい、と……" 으로 토쿠노 쇼타로의 만화 『뉴 게임』의 주인공 스즈카제 아오바의 명대사 '오늘 하루도 힘내자오'의 패러디. 토쿠노 쇼타로의 우익적인 발언이 후일 발굴되어 한국에서 인기는 사그라들었다. 덧붙여 본문과 달리 사쿠라의 대사에서는 "一日さくらるぞい"로 되어 있는데, 이를 한국어로 옮기기는 난해하였던지라 사쿠라라는 이름의 어원인 벚꽃에서 착안한 '피어나자오'로 번역하였다. 2) 07:44 - "얼마 전 TV에서 봤던, 뭐였더라, 카네다 씨?의 바이크가 매우 갖고 싶었습니다만." - .. 2023. 6. 24.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 6시 정각 (2) 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (06:30 ~ 07:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 06:56 - "그리고 주문한 음식이 나왔습니다. 이쯤 되면 인간의 지식을 초월한 리스토란테(Ristorante)입니다." - 리스토란테(ristorante)는 이탈리아어로 '레스토랑'을 나타내는 단어인데, 아픈 사람이나 환자에게 영양식을 공급하기 위하여 진한 고기 국물에 빵가루 또는 고기를 넣어 만든 수프를 판매한 데서 유래한 프랑스어 '레스토레(Restaurer, 회복하다)'가 '레스토랑'으로 발전한 것(김남옥 외 5명 공저, 『문화사회학의 이해』 , 서울, 세창출판사, 2021, p.328.)을 고려해보면 프랑스인인 잔 다르크가 프랑스어인 '레스토랑' 대신 이탈리아어인 '리스토란테'를 사용하는 것은.. 2023. 6. 23.
「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」오전 5시 정각 「봄, 또 다시 트위터를 시작하였습니다」 (05:00 ~ 06:00) ※ 이하는 각주노트 더보기 1) 05:16 -"아- 아- 오늘은 날씨가 맑다, 오늘은 날씨가 맑다. 발성 연습을 겸해 오늘 스케줄을 복창하겠다!" - 1905년 5월 27일 일본의 제독 도고 헤이하치로(東郷平八郎, 1848-1934)가 발신한 무선 전보의 패러디. 1905년 5월 27일 새벽 4시 45분 도고 헤이하치로의 지휘 하에 대기 중이던 일본 연합함대는 '적함 발견'이라는 무선 전보를 5시 5분에 접수한 후 '적함을 발견했다는 경보를 접하여 연합함대는 즉시 출동하여 이를 격멸하고자 한다. 오늘 날씨는 맑으나 파고는 높다(敵艦隊見ユトノ警報ニ接シ連合艦隊ハ直チニ出動之ヲ撃滅セントス本日天気晴朗ナレ ドモ波高シ)' 라는 전문을 작성하여 대본.. 2023. 6. 21.